Franconia Beer Message Board
|Posted by Jason on 2017-12-08 06:21:26|
|I can say for certain that a female football team is Mannschaft but they are denoted as Weiblich (female) - it's the same as in English, we don't call a female team anything different. Team is team. A femail footballer would be a Fussballerin. |
The term 'schaft' in this case means -ship. Freundschaft - friendship. Wissenschaft - knowing ship (knowledge). Mannschaft - man ship (team). Of course in the latter two it sounds a bit odd in English but they kind of make sense. A ship holds something.
Wirtschaft is a classic example of why trying to understand a language by logic doesn't work unless you go back to the etymology of the word (the website German is Easy is great at explaining how words evolved over time). A Wirt looks after the administration of the house; the running and upkeep and keeping the customers fed and watered. Maintenance and distribution - then you start to see the link. It now makes more sense as 'econony'. The key is to look beyond the literal meaning and at the function. Oekonomie is also economy and is more like the English derivation.
|Heller Bocks by barry on 2017-12-08 09:31:55|