Franconia Beer Message Board

Stärk' Antrinken
Posted by Nick B. on 2017-01-08 04:12:23
Well, to be pedantic (!), you've seen it written as "Starkbier" or "starkes Bier". Where "it" == "strong beer". This is something different though; the "Stärke/Stärk'" here isn't the beer, but the strength that drinking Starkbier gives you.

The adjective "strong" == "stark", the noun "strength" == "Stärke". But then the comparative "stronger" i== "stärker", mit Umlaut. Starkbier ist ein stärkeres Bier als Vollbier. Vollbier ist nicht so stark als Starkbier. (That first sentence isn't really ideal, with only the one indefinite article, but then I'm not ideal myself.)

This reminds me or an inconsistency in Game of Thrones on TV. Names that don't have any seperate meaning, like Lannister, are unchanged in the German translation. But then ones like Greyjoy are translated, like to "Graufreude". And so what about Stark? It should be translated to "Karg", but no, they leave it unchanged as "Stark".

Now, maybe G.R.R. Martin has dictated that the name Stark in his books originates from German, and really does mean "strong", but I doubt it. The north is stark as much as it is strong. Or whatever.
 
Post your reply to this topic...
Name
The value is required.
email
The value is required. Must be an email address.
Subject
The value is required.
Message